Мишна
Мишна

Mesorat%20hashas к Иевамот 4:7

הַחוֹלֵץ לִיבִמְתּוֹ, הֲרֵי הוּא כְאֶחָד מִן הָאַחִין לַנַּחֲלָה. וְאִם יֶשׁ שָׁם אָב, נְכָסִים שֶׁל אָב. הַכּוֹנֵס אֶת יְבִמְתּוֹ, זָכָה בַנְּכָסִים שֶׁל אָחִיו. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, אִם יֶשׁ שָׁם אָב, נְכָסִים שֶׁל אָב. הַחוֹלֵץ לִיבִמְתּוֹ, הוּא אָסוּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וְהִיא אֲסוּרָה בִקְרוֹבָיו. הוּא אָסוּר בְּאִמָּהּ, וּבְאֵם אִמָּהּ, וּבְאֵם אָבִיהָ, וּבְבִתָּהּ, וּבְבַת בִּתָּהּ, וּבְבַת בְּנָהּ, וּבַאֲחוֹתָהּ בִּזְמַן שֶׁהִיא קַיֶּמֶת. וְהָאַחִין מֻתָּרִין. וְהִיא אֲסוּרָה בְאָבִיו, וּבַאֲבִי אָבִיו, וּבִבְנוֹ, וּבְבֶן בְּנוֹ, בְּאָחִיו, וּבְבֶן אָחִיו. מֻתָּר אָדָם בִּקְרוֹבַת צָרַת חֲלוּצָתוֹ, וְאָסוּר בְּצָרַת קְרוֹבַת חֲלוּצָתוֹ:

Если кто-то дает чалицу своим йевамам, он как один из братьев по отношению к наследству [и он не теряет свою долю, потому что он дал чалицу. (Поскольку мы можем подумать, что он должен быть наказан за то, что лишил ее йибума, сделав ее непригодной для других братьев.)] Если есть отец, имущество (мертвого брата) возвращается к отцу, [это написано (Второзаконие 25: 6): «И будет, первенец и т. д.» Подобно тому, как первенец ничего не наследует при жизни отца, так и йавам. (Это не галаха; но если кто-то берет йеваму, он приобретает имущество своего брата, даже если отец жив.] Если кто-то женится на своей йеваме, он приобретает собственность своего брата. Р. Иегуда говорит: в любом случае если отец жив, отец получает собственность. Если кто-то дает халицу своим йевамам, он запрещается ее родственникам [как если бы она была его женой. Все родственники, запрещенные по причине (родства) с женой, запрещены раввинский указ по причине (родства) с его чалутсой], и она запрещена его родственникам. Он запрещен ее матери, матери ее матери, матери ее отца, ее дочери, дочери ее дочери, дочери ее сына и ее сестре пока она жива. [Это относится к ее сестре, а не к другому арайоту.] И братьям разрешено (ее родственникам). И ей запрещено его отцу, отцу его отца, его сыну, сыну его сына , его брат и сын его брата. Один из них разрешен в род царства его халуцы [и мы не говорим, что цара подобна халуце, что ему запрещено сестре цары его халуцы так же, как он запрещен сестре его халуцы], и он запрещен царе из рода его chalutzah. [например, Реувен дал Чалицу Лее, а Рахиль (ее сестра) была замужем за незнакомцем. У Рэйчел была цара. Если незнакомец умирает, эта цара запрещена Реувену. Причина: когда Лия получает чалицу, она приводит свою сестру Рахиль с собой в Бет-Дин. Люди не знают, кому из них он дал чалицу. Некоторые думают, что он передал Халицу Рахили, так что, если он женится на царе Рахили (которая является царами рода его халуц), они говорят, что он женился на царе своей халуцы, потому что они думают, что Рахиль и ее царах - жены его брата, которые дали Ралию Халицу (как они думают). Но йевама не приносит с собой цару, когда получает чалицу. Поэтому, если он женится на сестре цары, они не скажут, что он женился на сестре своей халтузы.]

Изучите mesorat%20hashas к Иевамот 4:7. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих